绿茶软件园
资讯首页 > 游戏攻略 > 游戏资讯 > 守望先锋堡垒台词翻译 全角色互动台词解释

守望先锋堡垒台词翻译 全角色互动台词解释

作者:佚名 来源:绿茶软件园 2016-08-23 10:29:33 0

  守望先锋堡垒台词什么意思呢?个角色都有着自己的故事背景,在有交际的两个角色互动时,会有很多小彩蛋,下面绿茶小编给大家介绍一下守望先锋全角色互动台词解释。

  • PC版

守望先锋国服客户端v1.0 完整版

守望先锋国服客户端v1.0 完整版

大小:6.67GB 语言:简体中文

类型:极品网游 等级:

立即下载 查看详情

  欢迎大家到群里一起交流守望先锋游戏,绿茶守望先锋专区:319053156。另外大家还可以到绿茶守望先锋专区了解更多守望先锋相关资讯。

  守望先锋堡垒台词翻译:

  Soldier-76: You sure take to this badguy thing easily, don't ya?

  Reaper: And you sure know how to play boyscout

  士兵76:靠,这反派角色你还适应得挺快。

  死神:你当童子军当的也挺好。

  Lcio: Can't keep up? Tracer: Then stay out of our way!

  卢西奥:跟不上节奏的话……

  闪光:(合)……那就闪边去吧!

  Mercy: What happened to you?

  Reaper: You tell me, doc.

  慈悲:你这是怎么了?

  死神:这还用问么?

  Mercy: This is not what I intended, Reyes.

  Reaper: You knew exactly what you were doing

  慈悲:我本意并非如此。

  死神:你做的事,你都清楚。

  McCree (After killing enemy Reaper): Some one had to do it, seems fitting it'd be me.

  麦克雷:脏活总的有人干,我看我来干就挺好。

  Lcio: Winstonnn, how's it hanging?

  Winston: Uhm... okay I guess. We got this big mission coming up.. oh.. I get it

  卢西奥:温斯顿~~~~~最近怎么样啊?

  温斯顿:呃,我想还好。我们还有正事,呃,我得走了。

  Winston: Need any adjustments to your chrono accelerator?

  Tracer: I think- (Random sounds made from mouth) (Begins to laugh) Just kidding Winston! It works great!

  温斯顿:时空加速器需要调整吗?

  闪光:我想……哔呱呜呜啊唧……(笑)开玩笑啦温斯顿,一切正常!

  Tracer: Wow! It's an honour to meet of the Shimbali! Mondatta was an inspiration to me.

  Zenyatta: To us all. I miss him greatly.

  (Widowmaker may continue the interaction if she's there. Do not know the words, though)

  闪光:哇!能遇到香巴里僧众真是荣幸!孟达塔给了我很多启示!

  禅亚塔:他的福祉赐予了我们所有人。我深刻地怀念他。

  (如果黑百合在场,还会往下接)

  Winston: Your mother was a hero to me. To all of us.

  Pharah: You probably knew her better than me.

  温斯顿:你的母亲是一位英雄,对我们所有人来说都是。

  法老之鹰:我对她的了解恐怕不如你。

  Mercy: Your mother always wanted you to follow in her footsteps.

  Pharah: She did? Funny, she never mentioned that to me.

  慈悲:你母亲一直希望你能继承她的道路。

  法老之鹰:哦是么?有意思,她从来没和我这么说过。

  Soldier-76: Your mother would have been proud of you.

  Pharah: You didn't know my mother very well then.

  士兵76:你的母亲一直引你为傲。

  法老之鹰:那时候你可能还不太了解她。

  Lcio: D.Va in the flesh! Woo! Can I get your autograph?

  D.Va: Only if I can get yours too! I love your new album!

  卢西奥:哇擦,活的D.Va!哦哦哦!能签个名么!

  D.Va:你不给我签我就不给你签!我爱死你的新专辑了!

  Winston: (In Watchpoint: Gibralter) Sorry it's such a mess in here. I-I wasn't expecting company.

  温斯顿:(直布罗托地图)对不起,这儿一团糟。我没想到会有人来……

  Lucio: Reinhardt, we need to find you some new tunes。

  Reinhardt: Ah, you kids today with techno music! You should enjoy the classics, like Hasselhof!

  Lcio: I can't even take you seriously right now.

  卢西奥:莱因哈特,你应该尝试些新的风格(Tunes双关,曲风)了。

  莱因哈特:啊,玩电子乐的小子!你应该好好听听古典乐曲,哈塞尔霍夫的就不错!

  卢西奥:真是没法交流……

  Tracer: Whatchya looking at?

  Widowmaker: An annoyance.

  闪光:你在瞅啥?

  黑百合:某个烦人的家伙。

  Widowmaker: It looks like we will be working together.

  Tracer: Don't think I'm happy about that.

  黑百合:看来我们得合作了。

  闪光:我可一点也不高兴。

  Tracer: Lcio! I'll race ya!

  Lcio: It's on!

  闪光:卢西奥!来比赛吧!

  卢西奥:已经在比了!

  Tracer: (After killing enemy Winston) Sorry big guy!

  闪光:(击杀温斯顿)抱歉,大块头!

  Pharah: Reinhardt, you know I had a poster of you on my wall when I was younger.

  Reinhardt: I remember the poster! My hair was amazing

  法老之鹰:莱因哈特,我小的时候家里墙上有一张你的海报。

  莱因哈特:我记得那海报!那时候我的头发还很帅……

  McCree: (After an ally Reaper reloads) You weren't given those guns to toss them around like trash.

  Reaper: I don't take lessons from you.

  麦克雷:(本方死神装弹后,死神的装弹动作是扔掉空枪拔出两把新的)装备不是用来像垃圾一样到处乱扔的。

  死神:想教训我,没门。

  Zarya: How do I trust a man who is half machine?

  Genji: The heart of a man still beats inside of me.

  查理娅:我该怎么信任一个半机器人?

  源氏:人类的心脏仍在我身躯内跳动。

  Zarya: Watch your back, Omnic.

  Zenyatta: And I will watch yours as well.

  查理娅:当心背后,神棍。

  禅亚塔:我会连你背后一起当心的。

  Zenyatta: I sense the rage in you that consumes your brother.

  Hanzo: I am nothing like him.

  禅亚塔:我在你身上感受到了愤怒,它吞噬了你弟弟。

  半藏:我跟他是两回事。

  Mei: You're just a no good bully, how can you even look at yourself in the mirror?

  Junkrat: Oh, that's cold.

  美:你浑身上下没一点正经。你就不能照照镜子么?

  狂鼠:哦,这笑话可真冷。

  Zarya: (After killing an enemy Zenyatta) Never trust an Omnic.

  查理娅:(击杀禅亚塔)神棍绝不可信……

  Genji: (After being revived by an ally Mercy) You have saved my life again, Dr. Ziegler.

  源氏:(被本方慈悲复活后)你又救了我一命,齐格勒医生。

  Genji: (after spawning in Hanamura) The true ruler of the Shimada clan has returned.

  源氏:(在花村重生后)岛田家真正的当主回来了。

  Hanzo: You will never amount to anything.

  Genji: We shall see... brother.

  半藏:你终将一事无成。

  源氏:走着瞧吧……(伊利丹语气)哥哥。

1 2 >
返回顶部